cross-cultural adaptation and validation of the persian version of the intermittent and constant osteoarthritis pain measure for the knee

Authors

sara hojat panah

hamze baharlouie

zahra sadat rezaeian

gilian hawker

abstract

background: the present study aimed to translate and evaluate the reliability and validity of the persian version of the 11-item intermittent and constant osteoarthritis pain (icoap) measure in iranian subjects with knee osteoarthritis (koa). materials and methods: the icoap questionnaire was translated according to the manufacturers alliance for productivity and innovation (mapi) protocol. the procedure consisted of forward and backward translation, as well as the assessment of the psychometric properties of the persian version of the questionnaire. a sample of 230 subjects with koa was asked to complete the persian versions of icoap and knee injury and osteoarthritis outcome score (koos). the icoap was readministered to forty subjects five days after the first visit. test–retest reliability was assessed using intraclass correlation coefficient (icc), and internal consistency was assessed by cronbach’s alpha and item-total correlation. the correlation between icoap and koos was determined using spearman’s correlation coefficient. result: subjects found the persian-version of the icoap to be clear, simple, and unambiguous, confirming its face validity. spearman correlations between icoap total and subscale scores with koos scores were between 0.5 and 0.7, confirming construct validity. cronbach’s alpha, used to assess internal consistency, was 0.89, 0.93, and 0.92 for constant pain, intermittent pain, and total pain scores, respectively. the icc was 0.90 for constant pain and 0.91 for the intermittent pain and total pain score. conclusion: the persian version of the icoap is a reliable and valid outcome measure that can be used in iranian subjects with koa.

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Persian Version of the Oxford Knee Score in Patients with Knee Osteoarthritis

Background: The Oxford Knee Score (OKS) is a short patient-reported outcome instrument that measures pain and physical activity related to knee osteoarthritis. The purpose of this study is to evaluate, construct validity and consistent reliability of the Persian version of the OKS.Methods: The case series consisted of 80 patients who were clinically diagnosed with having knee osteoarthritis. Al...

full text

cross-cultural adaptation and validation of the persian version of the oxford knee score in patients with knee osteoarthritis

background: the oxford knee score (oks) is a short patient-reported outcome instrument that measures pain and physical activity related to knee osteoarthritis. the purpose of this study is to evaluate, construct validity and consistent reliability of the persian version of the oks. methods: the case series consisted of 80 patients who were clinically diagnosed with having knee osteoarthritis. a...

full text

on translation of phatic communion and socio-cultural relationships between the characters of the novels

phatic communion is a cultural concept which differs across cultures. according to hofstede (2001), the u.s. tends to have individualistic culture; however, asian countries tend to have collectivistic cultures. these cultures view phatic communion differently. in individualistic cultures like u.s., phatic communion reflects speakers’ socio-cultural relationships in conversations. to see whether...

15 صفحه اول

construction and validation of the translation teacher competency test and the scale of students’ perceptions of translation teachers

the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...

Short Form-McGill Pain Questionnaire-2 (SF-MPQ-2): A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study of the Persian Version in Patients with Knee Osteoarthritis

  Background: We aimed to develop and validate the Persian version of Short Form McGill Pain Questionnaire-2 (SF-MPQ-2) in patients with knee osteoarthritis. Methods: Translation and back translation was performed using Beaton’s guideline. After a consensus has achieved on the Persian version of SF-MPQ-2, it was administered to 30 patients with knee osteoarthritis in a pilot study. Then, we enr...

full text

Oxford Shoulder Score: A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study of the Persian Version in Iran

Background: Oxford shoulder score is a specific 12-item patient-reported tool for evaluation of patients with inflammatory and degenerative disorders of the shoulder. Since its introduction, it has been translated and culturally adapted in some Western and Eastern countries. The aim of this study was to translate the Oxford Shoulder Score (OSS) in Persian and to test its validity and reliabilit...

full text

My Resources

Save resource for easier access later


Journal title:
iranian journal of nursing and midwifery research

جلد ۲۱، شماره ۴، صفحات ۴۱۷-۰

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023